爱如生国学
登录 | 注册
查看: 3988|回复: 0

[杂剧传奇] 一种情【明·沈自晋.清抄本】

[复制链接]
发表于 2007-8-4 09:47:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
书  名:一种情一卷 
作  者:[明]沈自晋
版  本:清抄本(本书来源于东洋文化研究所馆藏善本)
格  式:pdf
清晰度:清晰


此为双红堂戏曲之第11种。《双红堂文库目录》著录:“30  19-22  明沈璟  清写”。按:据傅惜华《明代传奇全目》页74著录《坠钗记》条,引《南词新谱》谓“俗名《一种情》”。著录版本有:清顺治七年抄本,傅氏自藏,二卷,首标“坠钗记”,卷上尾题:“顺治庚寅桃月中浣三日闲窗自录”;北京图书馆藏姚华旧藏本及丛刊景印本;怀宁曹氏(心泉)旧藏清抄本,谓“今不详藏于何处”。

庄一拂《古典戏曲存目汇考》页873著录有《一种情》传奇,谓今存康熙钞本,《古本戏曲丛刊初集》据以影印;又谓《传奇品》、《曲考》、《曲海目》、《曲录》均著录作沈宁庵作。据《(今乐)考证》,为沈伯明作,并见其所著《南词新谱》中。故列入沈自晋名下。今有钞本,凡三十一出。本事出《剪灯新话·金凤钗记》,即《情史》吴兴娘事。剧并采入《逸史》卢二舅引女子弹箜篌一节,以为关目。唯庄氏在沈璟名下另著录《坠钗记》一种,并著录傅氏所藏抄本一种;又谓词隐从侄沈自晋有《一种情》传奇,疑与此本有关。

徐师  朔方先生校订的《沈璟集》(上海古籍出版社,1991年版),于下册页599以下收录。所据即为北京图书馆现藏、《古本戏曲丛刊初集》所收姚华原藏钞本,并校以《南词新谱》所收各曲,题作《坠钗记》。因当时傅氏藏书不可得见,徐师整理此剧时,又别无他本可校,故多有该校而未能出校者;也有所校者,经比较东大藏本,或有可商者。

按:《古本戏曲丛刊初集》本卷首有姚华题词,谓“此曲文多改窜,非词隐原本也。”姚氏为补目,而得三十一出,作案语曰:“传奇旧例目录多是偶数,此本独三十一出,奇数特见,殆由乐人以意增删,故不能合耳。如下卷选场,在本书中无关节目处,教坊随例搬演,原本应在必省之列,除去此出,仍在三十出也。”

徐师又据王骥德《曲律》云“予尝因郁蓝生之请,为补入二十七卢二舅指点修炼一折,始觉完全。今金陵已补刻。”遂谓今存之三十出《卢度》为王骥德补,此又为多一出之由来。

郭英德《明清传奇综录》页206《坠钗记》条有录,所记版本除姚华旧藏康熙钞本、清顺治七年(1650)桃月钞本外,录清咸丰、同治间瑞鹤山房钞本一种,题《坠钗记》,北京大学图书馆藏。凡231出。按:《综录》未对三十一出抑三十出这一问题作出考辨;且所录三种钞本,未知英德兄是否确曾寓目,并加比勘?是否真的均为三十一出?抑参照傅氏之说而移置?另外,瑞鹤山房本或即傅氏所说的曹氏旧藏本?

东大藏本封面题:《一种情》,以下小字分四行:“炳灵公;一出;周王庙;一出。”正文标:第一出(分出,无出目);第十八出下半缺,仅存半面;第二十二出实际只缺出目,正文不缺,三十出已收煞。该本字体为恭正的小楷,白文为小字双行,红笔句读。然正文又有部分属艺人原抄者,墨色尤旧,书法较差,且此原抄部分,多未加红笔句读。又,分出的“出”字,此本为繁体“”,不同姚华藏本之作简体“出”。

    长泽氏旧藏的这一清抄本值得关注。它为沈氏作品提供了一个重要的新版本;同是时也为了解研究明代文人传奇在清代传演过程中转用苏白的情况,为了解昆腔演唱的发展情况,提供了一种新的资料。它可以证明此戏确为三十出偶数,姚华所说的“考试”一出为艺人所增,也是大略可信的。在《坠钗记》明刊本已佚之后,清初以来流传的本子,原是艺人演出本用的底本,也即是经过艺人较多修订的本子,已非作者原貌。故各本在出目、情节、场景处理上,也仍有若干不同。即使长泽所藏此本本身,也即有着原抄本、续抄本和抄配者三种不同类别。原抄与抄配者所据本子相比较,即有着若干差别。故分出的情况,后期抄配的部分,其序次可以与姚华旧藏康熙抄本相合,而原抄本则序次至少可以看到三处不同:第十五与十六出的位置,第十七、十八出的分合,十九、二十出的位置,均与康熙抄本有别。

以现存面貌而言,长泽旧藏本较姚华旧藏本少十九《庆病》、二十一出《痛归》、三十出《卢度》,另十八出《魂释》、二十出《卢仙》则残缺;十四出《舟遁》重出,十三出《仆侦》、十五出《猜遁》有一部分重出。计入残缺的数出,则长泽旧藏本共得二十八出。但值得注意的是,由于十四到十八出是原抄本,它的每出的序次(《仆侦》出)、分出的方式(如十七《游庙》、十八《魂释》)恐与抄配时所据的底本有别,即抄配者的分出情况大致近康熙抄本,而原抄者与之略有差别,将两种抄本拼合时,抄配者并未改动原抄的分出。长泽旧藏本看似十八出直接跳到二十二出,其实十八出已经是第二十出,故所缺并不多;另一种可能,却是原抄本也可能本无康熙抄本的十九出、二十一出。

又,此钞本当为文人据艺人抄本的抄补本。在抄补时,又参照过其他传本,即参考过丛刊本系统的传本,文中一些抄录后改动的情况,可以为证(例证本文从略)。由于抄补时抄满一页不再录,因而拼合时有重合处,也有缺抄的情况;且明显可见原抄本与新的补抄本文字上有较大出入,说明在流传过程中,续有变化,并无定本或刊本可参照。所以此二种抄本而论,均不能说是属于沈氏作品的原貌。也正因为如此,虽然《卢度》出可能确为王骥德所增,但徐师校录时作为附录,却不一定是最好的处理方式。因为这一出在艺人传演过程中,已经经过改删而融入整体,将它从中删却,另作附录,便会割断本戏的脉络,不如仍入正文,另出校记,对其来源作一说明为好。但徐师这般处理的一个重要原因,是去掉这一出便合于偶数。我以为从两种抄本相异的情况,也很难说沈氏原作就一定是三十出之数。因为《卢度》若确为王骥德所补,且本应是第二十七出,则原本的分,显然与今传诸本不同。以康熙抄本十八出后题“一种情传奇上卷终”字样看,此戏原本也可能是三十六出或三十四出。

此抄本阅时仅粗略地作了比较,尚乏深入讨论。且亦未能查核《综录》所说的桃月抄本、瑞鹤山房抄本。所以简单介绍以上情况,仅供参考。希望他日能有机会将四种抄本一并作比较。(黃仕忠文)








[ 本帖最后由 广文遗韵 于 2008-5-11 22:45 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x

评分

1

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

爱如生国学 ( 京ICP备12023608号 )

GMT+8, 2024-5-2 21:00 , Processed in 0.079215 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表