爱如生国学
登录 | 注册
查看: 1915|回复: 1

《毛诗后笺》点校札记

[复制链接]
发表于 2009-11-18 00:34:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

《毛诗后笺》点校札记
《毛诗后笺》是清代著名《毛诗》学者胡承珙(17761832)平生用力最勤之作,其学术价值颇高,为历来之学者所重视。《毛诗后笺》一书引证赅博,举凡秦汉以前古书,以至胡氏同时代人的书籍,甚至马瑞辰、陈奂等未成书之言论,皆有引用。所征引之书,内容涉及经、史、子、集,范围甚广。这就为点校工作带来极大不便。淮北煤炭师范学院的郭全芝先生为学界研治《毛诗后笺》之第一人,她浸淫《毛诗后笺》有年,以求是堂本为底本,以《皇清经解续编》本和广雅书局本为参校本,既仔细核对引书原文,又认真校勘众本,出校记二百六十九条,终成点校工作。此书采用繁体字竖排,1999年由黄山书社出版。此乃郭先生数年之心血,嘉惠学林,厥功洵大!
本文所引郭全芝校点本《毛诗后笺》[1]原文,仍用繁体字,标点亦不作改动。为检阅方便,本文在引文前标明卷数和篇名,其后注明页码。
、原书有误,未能校出者
胡承珙引文,偶有出错,或脱或衍,郭先生皆能核对原文,一一校出。但《毛诗后笺》中偶有错别字,郭先生未能校出。今列于下:
1、卷三《邶·柏舟》:承珙案:關雎憂在進賢,故卷耳兔置諸詩皆求賢得人之作。
愚按:《诗经》中《卷耳》诗,亦有《兔罝》诗,但无《兔置》诗,此“兔置”当为“兔罝”。《皇清经解续编》本亦作“兔罝”。
2、卷七《郑·风雨》:段氏詩經小學云:「……考廣韻一屋二萧皆有『潚』無『瀟』。」愚按:据《广韵》韵目,“屋”为入声第一韵,称“一屋”,“萧”为下平声第三韵,称“三萧”。故此“二萧”当为“三萧”。《诗经小学》原文作“二萧”,亦误。
3、卷八《齊·南山》: 以上二章刺襄公淫乎其妺,下二章責魯桓縱恣文姜
愚按:“襄公淫乎其妺”,文义不通。鲁桓公夫人文姜为齐襄公之妹,《左传》桓公三年、桓公十八年、庄公四年、庄公五年、庄公七年等均载有齐襄公淫其妹文姜之事。《南山》郑《笺》曰:“襄公之妹,鲁桓公夫人文姜也。襄公素与淫通。”《正义》曰:“襄公行如之,乃淫于己之亲妹。”[2]鉴此,“淫乎其妺”之“妺”当为“妹”。《皇清经解续编》本亦作“妹”。
4、卷十九《小雅·十月之交》:吾友魏默深曰:劉向列女傳 孼嬖類中「於妹喜妲己後即次以褒姒,而無厲王之『閻妻
愚按:与商纣之妲己、周幽之褒姒齐名者,当为夏桀之宠妃妺喜。此处又标有专名号,则更是妺喜无疑。原文误“妺”为“妹”,盖与上例同,皆是刻工刻写致误。故此处之“妹喜”当为“妺喜”。此处,《皇清经解续编》本亦误。
5、卷二十一《小雅·賓之初筵》:此如信南山『曾孫之穡,以爲酒食。畀我尸賓』,又『疆場有瓜,是剥是菹,獻之皇祖』,皆引而致之於祭,非正言祭時之酒食、菹豆也。
愚按:考之《诗经·小雅·信南山》原文,此处“疆场”当为“疆埸”,盖“場”与“埸”形近致误。》皇清经解续编》本作“疆埸二、标点不当处
《毛诗后笺》正文引文极多,郭先生之断句,极少有误,很显功力。然标点符号上仍有几处错误,此或为排版之误,或为笔误,无伤大雅。笔者吹毛求疵,谨列于下:
6、卷二《召南·草虫》:用其説,吕記皆同。
愚按:“吕记”,是指吕祖谦的《吕氏家塾读诗记》,全书于“吕记”皆标点作“吕记”。古人著录书名,一般不著全名,仅录简称。如果我们把“吕记”理解为《吕氏家塾读诗记》的简称,自然可以这样标点。当然,我们也可以将“吕记”理解为吕祖谦《吕氏家塾读诗记》的简称,这样则应该标为“《吕记》”。观此处,于“朱传”,标点为“朱《传》”;于“严缉”,标点为“严《缉》”,则当标点为“吕《记》”更恰当一些。
7、卷三《邶鄘衛》:承珙案:詩分繋 ,諸家之説紛紛不一。
愚按:此处邶、鄘,一标专名号,一标书名号,明显有一处是错误的。据文意,则“鄘”应当也标专名号,以“”为是。
8、卷七《郑·有女同车》:不言文姜鄭志未爲定解也。若然。前欲以文姜妻之,後復欲以他女妻之,他女必幼於文姜,而經謂之‘孟姜’者。
愚按:据文义,“若然”后之句号,当为逗号才是。
9、卷七《郑·褰裳》:正義又云:「春秋以十五年入于櫟邑。其年冬,經書『公會宋公衛侯陳侯,伐』。十六年四月,『公會宋公衛侯陳侯蔡侯』。……」
愚按:此处于“陈侯”二字标书名号,显然不当,当标专名号,以“陳侯”为是。
10、卷八《齐·敝笱》: 字異而義同,「唯」與「遺」皆有「隨」義。
愚按:郭先生于毛、韩二字皆标专名号。然此处,毛指《毛诗》,韩指《韩诗》,二者皆为书名,似当标书名号,以“ ”为是。
郭校本中,于正文后附录胡培翚所作之《福建台湾道兼学政加按察使衔胡君别传》,这是关于胡承珙的最权威的传记,亦是历来研究胡承珙者必读之文。然其中有一处断句错误:
11、《胡君别传》:君姓胡氏,諱承珙,字景孟,號墨莊。先世自徽州 婺源溪頭,都二十五傳,至尚衡順治壬辰進士,官至湖南布政使司參議,是爲君之高祖。愚按:“都二十五传”,文意晦涩。处当标点为“……先世自徽州婺源迁泾之溪头都,二十五传至尚衡……”,似更恰当。

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-8-30 23:10:54 | 显示全部楼层
11条楼主误读,“都”者,总也。“都二十五传”,总共传了二十五代,到了尚衡。此处郭先生所标未误,而楼主所标恰恰错误。
3、4两条所误字为“姝”,正字为“妹”,楼主所摘甚是,而也打错了字。
总的来说,楼主读书很仔细,是个值得学习的榜样。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

爱如生国学 ( 京ICP备12023608号 )

GMT+8, 2024-4-27 22:17 , Processed in 0.080918 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表