爱如生国学
登录 | 注册
查看: 3941|回复: 9

[考证] 《汉语史稿》引例断句正误一则

[复制链接]
发表于 2009-11-7 15:12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
《汉语史稿》引例断句正误一则


  王力先生《汉语史稿》在《词汇的发展》一章中谈到西域借词“葡萄”时,引《通志》为例:
        《通志略》二十四:“葡萄藤,生传自西域……张骞使西域,得其种而   还,中 国始有。”(《汉语史稿》下册,科学出版社1958年版第517—518页;《王 力文集》 第九卷,山东教育出版社1989年版,第670页;《汉语史稿》中华书局1980年新 1版2001年重印本第508—509页)
    在后来的《汉语词汇史》中仍然引用了这段话,为:
        《通志•草木昆虫略二》:“葡萄藤,生传自西域。……张骞使西域,得    其种而还,中国始有。”(《王力文集》第十一卷,山东教育出版社1990年版,第676页)
    按“葡萄”本是藤本植物,《漢語大詞典》釋云:“落叶藤本植物,叶掌状分裂,花序呈圆锥形,开黄绿色小花,浆果多为圆形和椭圆形,色泽随品种而异,是常见的水果,亦可酿酒。亦指此植物的果实。”並引《汉书•西域传上•大宛国》:“ 漢使采蒲陶、目宿種歸。”與明李时珍《本草纲目•果五•葡萄》:“葡萄……可以造酒……《漢書》言張騫使 西域還,始得此種,而《神農本草》已有葡萄,則漢前隴西舊有,但未入關耳。”爲證。故云“藤生”,引例断句在“藤”下,给人一种该植物名称为“葡萄藤”的错觉,且“生传”不辞,因为后面明明说是“得其种”。因此应该断为:“葡萄,藤生,传自西域。”

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-1-31 15:13:57 | 显示全部楼层

我对这位老兄的认真学术的态度十分钦佩

我对这位老兄的认真学术的态度十分钦佩,仅为这一条,就差了这么多资料,可谓用心专一,
发表于 2010-1-31 21:11:14 | 显示全部楼层
操作中誤刪 ! zhangsiji先生貼

                      向zhangsiji先生致歉

         補上zhangsiji先生原貼爲:


                              赞同笔者的观点,也许是大师的纰漏。
发表于 2011-5-11 00:31:55 | 显示全部楼层
偶有疏失,在所难免。
发表于 2013-1-30 09:56:26 | 显示全部楼层
句读之事貌似小道,关乎大体。仁兄细读能正大家之失,有功于后之学者。
发表于 2013-1-30 10:39:58 | 显示全部楼层
小蒙蒙斋 兄弟这才是黄侃先生所谓“读书人”。敬佩。
发表于 2013-2-5 15:34:18 | 显示全部楼层
补充一条材料,中华书局本《通志二十略》王树民点校本,确实是点作“葡萄,藤生,传自西域”的。
发表于 2014-10-2 10:15:34 | 显示全部楼层
小蒙蒙斋兄,真佩服你哎!火眼金睛了。
发表于 2014-12-30 17:41:53 | 显示全部楼层
兹事体大,所言甚是。佩服!
发表于 2015-1-17 14:18:47 | 显示全部楼层
「生』属下,属上误。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

爱如生国学 ( 京ICP备12023608号 )

GMT+8, 2024-4-28 00:23 , Processed in 0.079127 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表