爱如生国学
登录 | 注册
查看: 1814|回复: 1

[译著] 苦闷的象征[厨川白村著,鲁迅译,北新书局1925年版]

[复制链接]
发表于 2009-5-26 11:42:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
书名:《苦闷的象征》
作者:[日]厨川白村,鲁迅译
版本:北新书局,1925年版
格式:DJVU
清晰度:清晰

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x

评分

1

查看全部评分

发表于 2016-2-17 15:46:00 | 显示全部楼层
本书是日本文艺批评家厨川白村(1880--19231)的文艺评论集,1924年 (大正十三年)日本东京改造社出版。译文前两篇最初发表于1924年10月1日至31日间的北京《晨报副刊》,全书1924年12月(实为1925年3月)由北京新潮社出版,为“未名丛刊”之一。1926年10月改由北新书局出版,译者生前共印行了十二版次。1938年6月收入《鲁迅全集》第十三卷。

目录如下:
译《苦闷的象征》后三日序

引言
第一 创作论
一 两种力
二 创造生活的欲求
三 强制压抑之力
四 精神分析学
五 人间苦与文艺
六 苦闷的象征
第二 鉴赏论
一 生命的共感
二 自己发见的欢喜
附:译者附记
三 悲剧的净化作用
四 有限中的无限
附:译者附记
五 文艺鉴赏的四阶段
附:译者附记
六 共鸣底创作
第三 关于文艺的根本问题的考察
一 为豫言者的诗人
二 理想主义与现实主义
三 短篇《项链》
四 白日的梦
五 文艺与道德
六 酒与女人与歌
第四 文艺的起源
一 祈祷与劳动
二 原人的梦
后记 (山本修二作)
附录
项链(摩泊桑著常惠译)
图目
厨川白村照象并自署
穆那里沙
波特来尔自画象(吸食印度大麻之际)
雪莱纪念石象
摩泊桑画象
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

爱如生国学 ( 京ICP备12023608号 )

GMT+8, 2024-11-24 18:37 , Processed in 0.077234 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表