“種”乎?“穀”乎?《毛詩》古本當作“穀”
《毛詩•大雅•生民》之六言:“誕降嘉種,維秬維秠。”《毛傳》:“天降嘉種。秬,黑黍也。秠,一稃二米也。穈,赤苗也。芑,白苗也。恒,徧。肇,始也。始歸郊祀也。”《箋》云:“天應堯之顯后稷,故為之下嘉種。任,猶抱也。肇,郊之神位也。后稷以天為己下此四穀之故,則徧種之,成熟則獲而畝計之,抱負以歸,於郊祀天。得祀天者,二王之後也。”
楚金本《說文繫傳》言:“秠,一稃二米從禾丕聲。《詩》曰:‘誕降嘉穀,惟秬惟秠。’天賜后稷之嘉穀也。臣鍇曰:后稷勤於稼穡,天降此稷。《尚書》曰:‘稷降播種。’浦冝反。”宋大徐本、李燾三本同。
《昭明文選》班孟堅《典引》:“昔姬有素雉、朱烏、玄秬、黃(敄麥)之事耳。”李善注:『素雉,白雉也,已見東都主人。朱烏,火流為烏也。《毛詩》曰:“誕降嘉穀,惟秬惟秠。”《爾雅》曰:“秬,黑黍也。”《韓詩外傳》曰:“貽我嘉(敄麥)。”薛君曰:“(敄麥),大麥也,音莫侯切。”』日慶長十二年(西曆1607年)活字印本、寬永二年(西曆1625年)活字本同;重刻宋淳熙本(胡刻本) 、朝鮮奎章閣李氏王朝世宗十年(西曆1428年)木活字本作“誕降嘉種,惟秬惟秠。”明嘉靖元年金臺汪諒校正新刊本作 “誕降嘉種,維秬維秠。”龖案:《毛詩》古本當作“誕降嘉穀,惟秬惟秠。”作“種、維”者,淺人寫刻時從三家《詩》誤改也!
另現行本《毛詩》“惟”皆作“維”,參考上說古本《毛詩》亦應與石經《魯詩》相同作“惟”。
說明:上敄下麥字用(敄麥)代替,字形詳《典引》圖版!
[ 本帖最后由 zqc4124 于 2009-1-17 10:06 编辑 ] |